Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부


newizard@naver.com  제목에 'jeonsa.com에서 보고 번역요청 합니다'를 붙여 메일 주세요. 성심성의껏 번역 하겠습니다.

아직 학생이라 가격 많이 안 받습니다. ^^ 1장당(기본 250단어 기준) 가격은 2만원 입니다. 

학생으로 개인 프리랜서 입니다. 

스페인어 사용 나라에 17년 살았습니다.

현재 한국에 있습니다. 큰 프로젝트여도 괜찮습니다. 

신뢰를 위해 만나서 일처리를 진행도 가능합니다.

 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

억양과 문맥 흐름 및 단어선택을 문장에 가장 어울리게 번역 합니다.

 

jeonsa.com에서 해 드리는 번역을 통해

해당 기업 간 개인 간에 기쁨과 만족으로 의사소통이 성공적으로 이루어지도록 하겠습니다.


TRADUCCIÓN ESPAÑOL-COREANO

                             COREANO-ESPAÑOL


Haremos todo lo posible para lograr una comunicación efectiva entre usted y el receptor.



TRANSLATION ENGLISH-KOREAN

                              KOREAN-ENGLISH


We will do our best to achieve an effective communication between you and the receptor.


TRADUCTION FRANÇAIS-CORÉENNE

                           CORÉENNE-FRANÇAIS


Nous essayerons pour pouvoir accomplir une bonne communication entre vous et votre recépteur.


스페인어, 영어, 불어 전문 번역

 

서울대학교 학사

스페인어 사용지역 17년 거주

newizard@naver.com

기업, 개인, 무역

문장에 맞는 억양과 단어선택으로 가장 올바르게 번역합니다.


 



간단히 이메일 상담하세요.

 

연락처 : newizard@naver.com

 

1.png

 

 

 

 

 

?

Jeonsa.com Engine / 2008-2017

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소